По признанию таких авторитетнейших ученых, занимавшихся проблемой подлинности «Влесовой книги», как академики В.В. Виноградов, Д.С. Лихачев, Б.А. Рыбаков, члены-корреспонденты В.И. Буганов, Ф.П. Филин, В.П. Козлов, доктора филологических наук Л.П. Жуковская, А.Н. Робинсон, О.В. Творогов и др., «Влесова книга» является фальсификатом, а её «расшифровка» — работой, не имеющей отношения к науке. Этот вывод академической науки в лице виднейших представителей истории и филологии следует оценивать как окончательный постулат. Тем не менее, неоднократно предпринимались и предпринимаются попытки «доказать» подлинность «Влесовой книги» или каким-либо образом дезавуировать категорическое отношение к ней как фальсификату.
Помимо псевдонаучных публикаций текста «Влесовой книги», представляющих данную подделку в качестве уникального памятника путём сообщения ложных сведений в справочном аппарате издания — аннотации, комментариях, примечаниях, указателях, приложениях, в околонаучной литературе, — существует целый ряд примеров использования «Влесовой книги» в качестве якобы достоверного исторического источника. Это и «Праславянская письменность» Г.С. Гриневича (Т.1. М., 1993; Т.2. 1999), и «Истоки русской геральдики» архитектора А.Г. Силаева (М., 2002), и публикации Э.И. Андрианкпна и его «соратников», действующих от имени «отддела теоретических проблем РАН» (см.: Данилов В.В., Мочалова И.В. Сварожий круг. М., 1998), и поиск «реликта общечеловеческого ритуально-медитационного протоязыка» Е.В. Курдаковым («Влесова книга» как реликт русской мифологии / / Русская цивилизация. М., 2000).
Появляются некие «свидетельства» в пользу подлинности «Влесовой книги», при этом делаются попытки связать её содержание со «Словом о пачку Игореве». Одна из таких попыток была предпринята дальневосточным геологом А.Е. Ковешниковым в его «исследовании» (в трёх частях) под названием «Влесова книга», или «Спевы Тыя», где делается попытка доказать древнее «украинское» происхождение «Влесовой книги» и её связь со «Слоном о полку Игореве» (Томск, 2001). Хотелось бы отметить, что даже если подобная связь может быть выявлена, то она указывает всего лишь на знакомство первоначального фальсификатора со «Словом», которое указывалось О.В. Твороговым в качестве одного из возможных источников «Влесовой книги» [1].
Между чем, нам известен пример и другого рода, когда единодушное противостояние учёных трактованию поддельной «Влесовой книги» в качестве «памятника русской грамоты» [2] позволило нейтрализовать подобную интерпретацию «памятника» как не имеющую перспективы.
В изложении данного случая нами использованы как опубликованные, так и не публиковавшиеся материалы, любезно предоставленные нам из личного архива к.э.н., действительным членом Российской академии естественных наук, почётным доктором Университета имени Симона Боливара (Колумбия) Николаем Сергеевичем Дико.
Впервые о расшифровке текста так называемой «Влесовой книги», которую якобы произвела московский физик Л.И. Сотникова, рассказывалось в статье Н. Дико и А. Сучкова «Расшифрована тайна бога света?», опубликованной 12 февраля 1984 г. в № 6 газеты «Московские новости».
Начало статьи информировало читателя о том, что Л.И. Сотникова «выступила «с сообщением на IX Международном съезде славистов, проходившем в Киеве в сентябре 1983 г.» [3], Однако из письма № 14404-646 от 27.04.1984 г. первого заместителя председателя Оргкомитета по подготовке и проведению IX Международного съезда славистов академика Г.В. Степанова, явившегося реакцией на выше указанную статью, следует, что имя Л.И. Сотниковой в Программе съезда славистов не значилось, доклада или сообщения на съезде она не делала и в состав советской делегации на съезде включена не была. «Если авторы, — пишет академик Г.В. Степанов, — имели в виду её краткое выступление в дискуссии на секции литературоведения, где она не по теме обсуждения выступила со своими нелепыми измышлениями о том, что «Влесова книга — памятник русской грамоты», то это выступление было воспринято как досадная накладка в общей плодотворной дискуссии, никакого отклика у делегатов съезда её выступление, естественно, вызвать не могло» [4].
В связи с вышеизложенным, Оргкомитет не счёл нужным включать данное выступление в «Отчёт» и «Материалы дискуссии IX Международного съезда славистов». Г.В. Степанов с сожалением отмечает, что такая авторитетная газета как «Московские новости» предоставила свою страницу изложению псевдонаучных утверждений Л.И. Сотниковой, да ещё и со ссылкой на IX Международный съезд славистов.
Безусловно, заслуживает внимания отношение сотрудников периодических изданий к «Влесовой книге». «Нам нужен материал, анализ, размышления, попытка расшифровать «Влесову книгу» — пусть не очень удачная — могла бы стать темой статьи. Во всяком случае, материал должен быть, во-первых, новый и, во-вторых, конкретный. Тогда можно будет уже говорить конкретнее, какой он, как его строить, менять и т. п.», — пишет литконсультант журнала «Техника — молодёжи» В. Греков [5]. Как видим, В. Грекова не интересует проблема подлинности «Влесовой книги», а только способ «подачи» материала, даже если он сфальсифицирован.
Помимо статьи в газете «Московские новости», Н.С. Дико была составлена справка «Проблема Влесовой книги: нужен широкий исследовательский поиск» (6 с., ксерокопия) с приложением вырезки из газеты «Московские новости» от 12 февраля 1984 г. Целью справки было привлечение внимания к «Влесовой книге» научной общественности, реакция которой последовала незамедлительно.
Вот что писал старший научный сотрудник Института истории СССР АН СССР д.и.н. Я.Н. Щапов (ныне — член-корреспондент РАН) в своём заключении, приложенном к письму в адрес H.С. Дико № 14105-2175-28 от 21.05.1984 г., подписанном директором Института историй СССР АН СССР, д.и.н., профессором С.С. Хромовым: «Справка, составленная Н.С. Дико, призывает рассматривать т.н. «Влесову книгу» как древнерусский памятник письменности, достойный изучения и публикации в СССР, как это делают и некоторые советские популярные журналы («Огонёк», «Неделя», «Техника — молодежи», «В мире книг», «Московские новости»).
Между тем, так называемая «Влесова книга» недостойна этого большого внимания журналистов и их читателей — это подделка нового времени, 19 или 20 веков. К этой «книге» нужно относиться не как к загадочному источнику, свидетельствующему о ранней истории Руси, а как к художественному произведению исторического жанра, отвечающему на запросы интересующихся русской историей и неудовлетворённых отсутствием сведений о том, что происходило на Руси до 9 века, с которого начинают рассказ древнейшие летописи. Такой повышенный интерес широкой печати к фальсификации заставляет пристальнее рассмотреть некоторые вопросы, связанные и с её содержанием, и со смыслом, и с тем, как выводы советских учёных популяризуются нашими журналами» [6].
Далее, в заключении, Я.Н. Щапов в очередной раз констатирует, что не только по воспроизведённой фотографии одной из так называемых «дощечек», но и по всем опубликованным текстам, это сочинение было рассмотрено в 1977 г. в журнале «Вопросы истории» (№ 6), где такие крупные и авторитетные специалисты, как академик Б.А. Рыбаков, член- корреспондент В.И. Буганов, д.ф.н. Л.П. Жуковская, «рассказали об истории появления этой подделки в печати, показали некомпетентность в древнерусской истории и литературе тех людей, с которыми она связана, и вновь подтвердили, что как содержание этого сочинения, так и его язык свидетельствуют, что это явная фальсификация, недостойная того, чтобы продолжать привлекать к ней внимание журналов и читателей» [7].
Также Я.Н. Щапов останавливается на статье в журнале «Русская речь», научно-популярном издании Института русского языка АН СССР, директора этого института, члена-корреспондента АН СССР Ф.П. Филина и Л.П. Жуковской, очень популярно и на доступных неспециалистам примерах вновь показавших незнание автором «Влесовой книги того языка, на котором он пытался писать свою подделку [8]. Я.Н. Щапову крайне актуальным представляется вопрос- обращение, завершающее статью: «Не следует ли некоторым нашим уважаемым и хорошим журналам и газетам осторожнее относиться к публикациям сенсационных материалов, которые могут только вводить в заблуждение неискушённых читателей? Во всяком случае, было бы полезно советоваться с авторитетными учёными, работающими в соответствующих областях науки» [9].
Автор заключения задастся вопросом о характере процессов, происходящих с прессой, позволяющих не принимать во внимание научную экспертизу специалистов в отношении «Влесовой книги», тогда как к их мнениям о других произведениях письменности очень прислушиваются.
Я.Н. Щапов выделяет, как особо показательную в атом отношении, статью писателя В. Осокина в журнале «В мире книг» [10], которая написана в ответ на письмо читательницы из г. Солнечногорска, знающей, что по поводу так называемой «Влесовой книги» высказывались разные мнения, и интересующейся, «что она всё-таки из себя представляет?» По мнению Я.Н. Щапова, это прекрасная возможность дать научный, аргументированный ответ многотысячной читательской аудитории популярного книговедческого журнала, однако, «полемические заметки» писателя имеют другую цель: в противоречии с выводами науки пытаться продолжать вводить в заблуждение читателя указаниями на то, что «в книге немало уникальных исторических сведений и фактов, которые ещё предстоит тщательно прокомментировать, изучить», что нужно пристальное изучение «таинственного памятника истории и культуры нашего Отечества».
В завершении своего заключения Я.Н. Щапов подчёркивает, что поскольку научная оценка пресловутых «дощечек» и работ их «публикаторов» и непрофессиональных «историков-исследователей» дана в названных выше статьях крупнейших учёных, возвращаться к ней и повторять высказанные аргументы нет смысла. «Для источниковедов и специалистов по древнерусскому языку и литературе двух мнений здесь нет», — резюмирует Я.Н. Щапов. С его точки зрения, которая позднее нашла развитие в работах О.В. Творогина и В.П. Козлова, научный интерес могут представить другие вопросы: чем вызваны и сама фальсификация, и столь горячая её поддержка неспециалистами.
Что же касается вышеупомянутой статьи в «Московских новостях» о выступлении Л.И. Сотниковой по поводу «Влесовой книги», то, по мнению Я.Н. Щапова, она «полна бессмыслицы и ещё раз демонстрирует поразительное безразличие некоторых наших органов прессы к научному содержанию публикуемых материалов о древнерусской культуре, лишь бы эти материалы выглядели сенсационно, и в них говорилось о модной связи различных наук, хотя бы таких далёких друг от друга, как история языка и физика изотопов» [11].
Как мы видим, многие данные учёными двадцать лет назад ответы, относящиеся к подложности «Влесовой книги», несмотря на позднейшие разоблачительные исследования О.В. Творогова и В.П. Козлова, до сих нор не находят правильного понимания у журналистов и книгоиздателей.
Появляются новые интерпретации «Влесовой книги». Так, в 2000 г. увидела свет статья Е.В. Курдакова ««Влесова книга» как реликт русской мифологии», в которой автор рассматривает «Влесову книгу» как памятник, написанный «общим культовым языком», который, в свою очередь, является «реликтом общечеловеческого ритуально-медитационного протоязыка» [12]. В рассматриваемой статье Е.В. Курдаков высказывает сожаление по поводу того, что О.В. Творогов «не дал собственных переводов» «Влесовой книги», иллюстрирующих методы фальсификации. Создаётся впечатление, что Е.В. Курдаков либо беззастенчиво вводит в заблуждение читателя, либо демонстрирует дремучую некомпетентность: О.В. Творогов при помощи внешней критики источника обосновал в своём исследовании, что «Влесова книга» является подделкой, «историографическим и языковым фальсификатом». Поэтому к внутренней критике — переводу текста — обращаться нет необходимости (как нет нужды снимать противогаз, чтобы убедиться в том, что человек находится в зоне поражения отравляющими веществами). Ведь когда фальсификатор создаёт своё «творение», он как раз и рассчитывает на то, что заинтересуются его содержанием. Именно интересом к содержанию объясняется неоправданно длительное бытование фальсифицированных произведений. Научная задача борьбы с такими произведениями заключается не в анализе содержания, которое может быть весьма увлекательным, а в доказательстве их поддельности. Однозначный вывод позволяет сделать только внешняя критика источника, основанная на выявлении несообразности формы изложения, а не содержания. Поэтому вся научная критика «Влесовой книги» направлена на форму, и этого достаточно для того, чтобы не касаться содержания псевдопамятника, каким бы интересным оно ни было. Это почему-то не находит понимания в журналистских и околонаучных кругах.
Текст «Влесовой книги» может быть истолкован с точки зрения А.И. Асова, Е.В. Курдакова или Л.И. Сотниковой, но при этом он может рассматриваться лишь как авторское произведение Ю.П. Миролюбова, А.И. Сулакадзева или другого фальсификатора, но никак не в качестве древнерусского памятника.
Тем не менее, в 1998 г. свет увидело «научно-популярное» издание, частично основанное на материале «Влесовой книги» [13]. В данном издании из неё приводятся обширные цитаты. По-видимому, речь идёт об авторском переводе «памятника», т. к. в предисловии одного из рецензентов книги указывается на то, что он готовится к изданию. Библиографический список использованной литературы в издании отсутствует, чего не позволяет себе даже такой самоуверенный популяризатор подделки, как А.И. Асов.
Данное издание имело бы шанс остаться незамеченным в потоке псевдонаучных публикаций, если бы не наличие грифа «Утверждено к печати Отделом теоретических проблем РАН 26.02.96». Кроме того, на титульном листе, наряду с организацией «Воля России» (форма собственности не указана), значится Государственное учреждение «Отдел теоретических проблем» (ОТП) РАН. При этом в данных на обороте титула значатся издательство «Аспект» и типография «Труд». Однако обратимся к словам «Отдел теоретических проблем РАН». Как известно, аббревиатура «РАН» может в наше время означать не только «Российская Академия наук», но и расшифровываться как-то иначе. К сожалению, в данном случае речь идёт именно об организации Российской Академии наук. В рассматриваемом издании на с. 159-169 даны приложения, среди которых наличествует и информация об этом учреждении РАН. Итак, «Отдел теоретических проблем» АН СССР был создан на правах научно-исследовательского института в мае 1982 г. Согласно информации, изложенной в рассматриваемом издании, «в настоящее время в ОТП 185 научных сотрудников, в том числе 33 доктора и 72 кандидата наук, члены-корреспонденты и академики РАН и иных Академий.
ОТП имеет большие заслуги в разработке физических принципов для создания и использования новейших видов вооружения, в проведении исследований для народного хозяйства» [14]. О «ценности» и «научной состоятельности» ОТП и подобных учреждений; в том числе имеющих статус государственных (!), рассказывается в книге председателя комиссии РАН по борьбе с лженаукой академика Э.П. Круглякова «Учёные с большой дороги» [15] , где директор ОТП Э.И. Андрианкнн упоминается как лицо, не имеющее отношения к РАН, но выступающее от её имени.
На этом примере мы видим, что аутсайдерская «наука» может использовать авторитет РАН в качестве прикрытии для различных невежественных и антинаучных измышлений, существуя по принципу вируса «коровьего бешенства», перерождающего здоровые клетки головного мозга.
В указанной связи интересно, что в книге «Сварожий круг» в качестве приложений вниманию читателей предлагаются следующие документы: «О формировании Специального экспертного Совета ОТП РАН» от 10.09.1997 г. и «Заключение Специального экспертного Совета». Согласно первому документу, в Совет входит 21 человек, среди членов Совета указаны кандидаты биологических, психологических, технических, филологических и философских наук, доктор философских наук, нынешние и бывший депутаты Государственной Думы Федерального Собрания РФ, помощники депутатов, православный священник и др. Наличие в составе Совета православного священника хотелось бы отметить особо в связи с ориентацией документа на еретическую, с точки зрения официального православия, «ведическую» (?) религиозную традицию и мировую якобы праславянскую религию — Вишнуизм. В этой же связи интересен один из многочисленных приведённых в документе титулов Э.И. Андрианкина, удостоверившего подписи членов Совета: Академик Православной Русской Академии. В первом документе упоминается о подготовке авторами рассматриваемого издания проекта «Закона о реабилитации многотысячелетней истории России, арийской истории казачества, реабилитации ведической философии, ведической культуры, ведических традиций, ведической религии и символики», в связи с которой был создан указанный Совет, принявший по этому «законопроекту» фактически положительное заключение. По-видимому, члены Совета, среди которых, безусловно, большинство представляют порядочные и компетентные в соответствующих областях деятельности люди, были использованы лицами с неадекватным сознанием, излагающими внешне привлекательные идеи о создании «идеологии, способной объединить страну». Таким образом, фигурирующие в подобных изданиях учёные в результате становятся жертвами манипуляций и невольными соучастниками антинаучного бреда вместо того, чтобы способствовать его разоблачению.
Как и А.И. Асов, авторы рассматриваемого издания претендуют на монополию в области эксплуатации поддельных древних памятников. Так, на странице 166 имеется рекламная аннотация готовящегося ими издания «Велесова книга, как она есть...», в которой утверждается, что их перевод, в отличие от сделанного А.И. Асовым, является точным («буква в букву»). Заметим также, что если А.И. Асов только пытался добиться государственной поддержки своих «научных» поисков, то В.В. Данилову и И.В. Мочаловой каким-то образом удалось добиться её.
Критика работ А.И. Асова содержится в ещё одном любопытном, на наш взгляд, издании «Влесовой книги» [16], в котором автор, Н.В. Слатин, упоминает «несметное количество вводящих в заблуждение статей», а содержащиеся в сборнике «Русские Веды» «Песни птицы Гамаюн» называет «безответственным творением» А.И. Асова. Кроме того, Н.В. Слатин пишет о наличии множества неточностей и опечаток в изданиях, подготовленных А.И. Асовым. Неудовлетворительным, на его взгляд, является и «псевдорунический» шрифт, применяемый А.И. Асовым при публикации текстов «дощечек».
Не доверяя публикациям А.И. Асова, Н.В. Слатин обращается к монографическому исследованию О.В. Творогова, «труду» Ю.П. Миролюбова «Сакральное Руси». Н.В. Слатин вступает в переписку с заведующим кафедрой общего языкознания Омского государственного университета, доктором филологических наук, профессором Б.И. Осиповым и редактором газеты «Молодой сибиряк» A.M. Фоминым, часть которой приводит в качестве приложения к своей книге. Суть переписки сводится к тому, что Н.В. Слатнн пытается убедить A.M. Фомина в необходимости публикации, посвященной «Влесовой книге», однако A.M. Фомин, как любой добросовестный редактор, обращается за консультацией к специалисту, а Б.И. Осипов, будучи, по-видимому, добросовестным и компетентным учёным, даёт резко отрицательный отзыв. В результате события развиваются по схеме, аналогичной той, что имела место в начале 1980-х, когда Н.С. Дико, Л.И. Сотникова и др. исследователи пытались привлечь внимание научной общественности к «Влесовой книге». Однако, если в то время издание текста, получившего единогласную и однозначную характеристику подделки, в СССР было практически невозможно [17], то в нынешних условиях Н.В. Слатину, вслед за А.И. Асовым, удалось привлечь средства для публикации своей книги. Тем не менее, Н.В. Слатин пришёл к выводу о бесплодности дальнейшей переписки и полемики с учёным. В данном случае мы сталкиваемся с по-своему добросовестной и, возможно, бескорыстной работой омского аутсайдера, очевидно, не имеющего ни государственной, ни «религиозной» поддержки, проделавшего титаническую работу по переводу и публикации представляющихся ему ценными текстов. К сожалению, убеждённость Н.В. Слатина в подлинности изучаемого им источника сводит к нулю его усилия. Положительным результатом его работы, на наш взгляд, представляется разоблачение псевдонаучных публикаций А.И. Асова.
Мы попытались рассмотреть положительный опыт борьбы представителей науки и их последователей с адептами «Влесовой книги» по разоблачению фальсификата. В рассмотренных примерах мы дважды столкнулись с прямой критикой «творчества» создателя индустрии подделок А.И. Асова. Тем не менее, любая публикация, связанная с «Влесовой книгой» как древним памятником, вольно или невольно служит пропаганде и рекламе этого источника.
Мы рассмотрели положительный феномен, свидетельствующий о том, что согласованный отпор целого ряда авторитетнейших учёных (как в случае с Л.И. Сотниковой) или хотя бы одного специалиста, поддержанного представителем СМИ (как в случае со статьёй Н.В. Слатина), может успешно противостоять столь «живучей» подделке, как «Влесова книга». Вместе с тем видно, что энергичные и целеустремлённые аутсайдеры ОТП РАН при попустительстве ряда учёных, возможно, всецело поглощённых собственными научными интересами, далёкими от проблемы «Влесовой книги», могут оккупировать целое научное учреждение.
Материалы из архива Н.С. Дико
Раздел 06, папка 10.
Алексеев Д. [Письмо Н.С. Дико]. 1984, 2 августа. 1 л.
Андросова Л. [Письмо Н.С. Дико]. 1984, 13 февраля. 1 л.
Греков В. [Письмо Н.С. Дико, исх. № 3713 от 29.06.1984. Получено 04.07.1984]. 1 л.
Дворец культуры Метростроя. Приглашение на вечер: Русь, откуда ты? Гипотезы, находки, открытия. М., 1983. 4 с.
Дико Н. Ганичеву В.Н. [Копия письма]. 1984, 10 февраля. 1 л.
Дико Н. Главному редактору журнала «Отчизна» товарищу Куприну О.В. [Копия письма]. 1984, 3 апреля. 1 л.
Дико Н.С. Директору Института истории АН СССР профессору Хромову С.С. 1984, 3 июля. 1 л.
Дико Н. Захарчепко В.Д. [Копия письма]. 1984, 3 апреля. 1 л.
Дико Н. Кобзеву И.И. [Копия письма]. 1984, 2 марта. 1 л.
Дико Н. Паршину Л.Л. [Копия письма]. 1983, 25 ноября. 1 л., об.
Дико Н. Проблема Влесовой книги: нужен широкий исследовательский поиск. 1984, 8 февраля. 6 л.
Дико Н. Профессору Уго Бенуа. [Копия письма]. 1984, 21 февраля. 1 л.
Дико Н. Профессору Уго Бенуа. [Копия письма]. 1984, 28 августа. 1 л.
Дико Н. Пумпянскому А.Б. [Копия письма]. 1984, 3 июля. 1 л.
Дико Н. Ребиндеру Б.А. [Копия письма]. 1984, 22 мая. 2 л. Дико Н. Ребиндеру Б.А. [Копия письма]. 1984, 15 июня. 1 л.
Дико Н. Редакция журнала «Техника — молодёжи» товарищу В. Грекову. [Копия письма]. 1984, 12 сентября. 1 л.
Дико Н. Романовскому С.К. [Копия письма]. 1984, 21 февраля. 1 л.
Дико Н. Романовскому С.К. [Копия письма]. 1984, 26 апреля. 1 л.
Дико Н. Шишлину Н.В. [Копия письма]. 1984, 3 апреля. 1 л.
Дико Н., Сотникова Л. Взаимосвязь проблемы «Влесовой книги» и русской письменности. 1984, 5 апреля. 5 л.
Дико Н., Сотникова Л. Ребиндеру Б.А. [Копия письма]. 1984, 5 апреля. 1 л.
Кобзев И.И. [Письмо Н.С. Дико]. [Без даты]. 1 л.
Кобзев И.И. [Письмо Н.С. Дико]. [Без даты, предпол. — вторая половина февраля 1984]. 1 л.
Мальгин А. [письмо Н.С. Дико № 60724]. 1984, 20 августа. 1 л.
Паршин Л. [Письмо Н.С. Дико]. [Без даты]. 1 л., об.
Пухов М. [Письмо Н.С. Дико]. 1984, 23 октябри. 1 л.
Ребиндер Б.А. [Письмо Н.С. Дико, Л.И. Сотниковой]. Руайя, 1984, 16 апреля. 1 л., об.
Ребиндер Б.А. [Письмо Н.С. Дико, Л.И; Сотниковой]. Руа[й]я, 1984, 12 июня. 1 л., об.
Робинсон Л.Н. Тов. Н.С. Дико, Э.Н. Дьяконову, Г.И. Фрыгину [Копия машинописи]. 1985, 12 января. 17 л.
Романовский С. [Письмо Н.С. Дико]. 1984, 6 апреля. 1 л.
Сотникова Л.И. [Письмо Н.С. Дико]. 1983, 24 июля. 1 л., об.
Сотникова Л.И, [Письмо Н.С. Дико]. Киев, 1983, 8 сентября. 1 л.
Сотникова Л.И. [Письмо Н.С. Дико]. Киев, 1983, 10 сентября. 1 л., об.
Сотникова Л.И. [Письмо Н.С. Дико]. Киев, 1983, 13 сентября. 1 л., об.
Сотникова Л.И. [Письмо Н.С. Дико]. Борок, 1984, 23 сентября. 2 л., об.
Сотникова Л.И. [Письмо Н.С. Дико]. М., 1984, 18 октября. 1 л., об.
Сотникова Л.И. Отчет совету объединения «Память». 1983, 29 сентября. 2 л.
Степанов Г. 15.. Главному редактору газеты «Московские новости» тов. Герасимову Г.И. [Ксерокопия письма № 14404—646]. 1984, 27 апреля. 3 л.
Хромов С.С. [Сопроводительное письмо к заключению Щапова Я.Н.] № 14105-2175-28. 1984, 21 мая. 1 л.
Щапов Я.Н. К вопросу о так называемой «Влесовой книге» в связи со справкой Н.С. Дико под названием «Проблема Влесовой книги: нужен широкий исследовательский поиск» (6 стр., ксерокопия) с приложением вырезки из газеты «Московские новости» от 12 февраля 1984 г. 5 л.
Ссылки
-
Творогов О. В. Что стоит за «Влесовой книгой»? // Литературная газета 1986. 16 июля. С.5.
-
Дико Н., Сучков А. Расшифрована тайна бога света? // Московские новости. 1984. 12 февраля.
-
Там же.
-
Степанов Г. В. Главному редактору газеты «Московские новости» тов. Герасимову Г.И. [Копия письма. Личный архив Н.С. Дико].
-
Греков В. Письмо № 3713 от 29.06.1984. [Личный архив Дико Н.С. Получено 04.07.1984].
-
Щапов Я. Н. К вопросу о так называемой «Влесовой книге» в связи со справкой Н.С. Дико под названием «Проблема Влесовой книги: нужен широкий исследовательский поиск» (6 стр., ксерокопия) с приложением вырезки из газеты «Московские новости» от 12 февраля 1984 г. [Личный архив Дико Н.С]. С.1.
-
Там же. С.2-3.
-
Жуковская Л.П., Филин Ф.П. «Влесова книга»... Почему же не Велесова?: (Об одной подделке) // Русская речь. 1980. № 4. С.111-118.
-
Там же. С. 118. Журнал «Русская речь» был вынужден вернуться к критике «Влесовой книги» и, в частности, гипотезы Л.И. Сотниковой. См.: Миротворцев В.П. Ещё раз о так называемой «Влесовой книге» // Русская речь. 1984. № 5. С.110-117.
-
Осокин В. Что же такое «Влесова киша»? // В мире книг. 1981. № 10. С.70-73.
-
Щапов Я.Н. К вопросу о так называемой «Влесовой книге»... С.10.
-
Курдаков Е.В. «Влесова книга» как реликт русской мифологии // Русская цивилизация. М., 2000. С. 186-204.
-
Данилов В.В., Мочалова И.В. Сварожий круг. М., 1998. 176 с.
-
Там же. С. 159.
-
Кругляков Э.П. Учёные с большой дороги. М., 2002. 320 с.
-
Слатин П.В. Влескнига, русский язык и русская история. Омск, 2000. 240 с.
-
Л.И. Сотникова опубликовала свои исследования совместно с профессором Консепсьоном Ферруфино в 1985 г. в Гондурасе. См.: Сотникова Л.И., Ферруфино К. Родство — основа системы слова. Тегусигальпа, 1985. 220 с; см. также: Сотникова Л.И. Истинная азбука русского языка. М. — Элиста, 1999.